主 讲 人:广东外语外贸大学詹成教授
地 点:外国语学院三楼大聚会室
主 办 方:外国语学院
最先时间:2016-06-17 08:20
竣事时间:2016-06-17 10:00
1. 口译事情与口译训练
(本场讲座是关于口译的基本知识和口译学习和职业开展的妄想,,安排MTI学生和对口译感兴趣的高年级本科生加入)
讲座针对具备较为扎实的双语能力,,对口译感兴趣,,并希望从事专业口译训练,,进而向职业口译事情开展的同砚。主讲人首先介绍口译事情的性子、、特点、、职业开展历程,,然后着重探讨职业口译事情的要求和译员所需具备的素质。最后,,主讲人将针对学生的情形,,对他们的口译自我训练以及职业化口译蹊径开展举行指导,,提出一些详细的建议。
詹成教授简介
詹成,,翻译学博士,,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、、副院长,,兼任广外MTI教育中心主任。
曾先后赴英美深造,,获得英国Warwick大学翻译及较量文化研究优等人文硕士学位,,英国牛津大学和美国加州州立大学洛杉矶分校修业证书。
系天下口译最高行业组织——国际聚会口译员协会(AIIC)在华南地区的唯一会员,,也是天下译联(FIT)和国家人社部认证的同声传译员,,有16年国际聚会口译事情履历,,为千余场次国际聚会提供同声传译,,为习近平、、李克强、、张德江、、张高丽、、汪洋、、李源潮、、潘基文、、克林顿、、布莱尔、、霍华德等多位中外政要担当译员。是中国翻译协会口译委员会秘书长、、广东省翻译协会理事、、广州翻译协会理事、、广东省高校外语专业教学指导委员会翻译专业分委员会秘书长。
2001年获广东省高教系统优异党员称呼;;2004年被评为南粤优异西席;;2008年担当北京奥运村/残奥村村长、、天下人大副委员长陈至立同志的专职译员,,圆满完成奥运会/残奥会事情后,,被授予“中国翻译事业优异孝顺奖”。2009年3月被推选为广州亚运会“外语推宽大使”;;2012年被评为广州十大优异青年;;2014年荣获教育部霍英东教育基金会第十四届高等院校青年西席奖。
出书专著《政治场域中口译员的调控角色》、、《译响天开——聚会口译的思索与实践》、、《译言译行——口译生涯随想录》、、《聚会口译常用语手册》,,编写了《英语口译教程》、、《同声传译》、、《联络口译》等十部国家级教程,,是国家级精品课程“英语口译(课程系列)”的主讲西席和国家级教学团队的焦点成员。